Subtítulos Divx en Español
          Tu web de descarga de Subtítulos en español para tus películas y series divx!
vacio
 
inicio / buscador subir subtítulos ayuda / FAQ tu cuenta foro contacto







Subtítulos

Películas 31.751
  Occidentales 29.367
  Asiáticas 2.384
Series 29.345
  Fringe (2ª Temp)
  Heroes (4ª Temp)
  House (6ª Temp)
  How I Met Your Mother
  (5ª Temp)
  Lost (6ª Temp)
  Supernatural (5ª Temp)
  The Big Bang Theory
  (3ª Temp)
  más..
Último subtítulo descargado
Lost - 2ª Temporada.<br>S02E12 - Fire + Water.
Lost - 2ª Temporada.
S02E12 - Fire + Water.
Lo último que se ha buscado
v 2009 s01e02
Subtítulos en total
61.096
Descargas totales de la web
60.797.598
Acaba de registrarse
awirzam venezuela.gif
Total usuarios registrados
268.123
Usuarios online
449
Si buscas dónde descargar las películas y series en versión original:
TomaDivX
es una web muy interesante que tiene muchas peliculas en español para descargar con el eMule.
MejorTorrent
tiene muchas descargas con torrents en español para descargar con el BitTorrent.
 
Serie: House m.d. - 3ª Temporada.
Episodio: S03E19 - Act your age.
Contenido:   house 3x19 - s03e19 - act your age - sub
Idioma de los subtítulos:   Español - España.
  Descripción de los subtítulos:
Avi XviD-XOR 349,99 MB por Yulifero :)

  Fecha:   2007-04-20 05:16:29         Subido por:   marmolete

Valoración de estos subtítulos:  8.0
Comentarios: ( 11 )       Descargas: 7094


DESCARGAR

Aquí todos los subtítulos para:
House m.d. - 3ª Temporada.


11 COMENTARIOS Ir abajo
cerbero (usuario no registrado)
2007-04-20 10:29:04
1
Todavia no lo he visionado, pero de bien nacido es ser agradecido, muchas gracias y sigue asi.
deibyz (usuario no registrado)
2007-04-20 10:48:24
2
Muchas gracias tío, te lo curras =oD

Por cierto, traduces subs del inglés o te los curras directamente?
yulifero (usuario no registrado)
2007-04-20 11:16:48
3
de na... a veces del ingles y otras del portugues :)
mi oreja no da para las polisictemias articulares profundas :P
asi que aprovecho transcripciones coreanas (no es vacile) en ingles
wani (usuario no registrado)
2007-04-20 13:48:57
4
muchisimas gracias!! lo estaba esperando!
morocco topo (usuario no registrado)
2007-04-20 15:45:08
5
Muchas Gracias!!!!
mARIA (usuario no registrado)
2007-04-21 00:55:33
6
Buenasss

K no m deja entrar en el correo y te dejo tu pedido comentario aqui.

Pues muxisimas gracias por mandarmelo y si te digo la verdad...no encuentro la libertad k te has tomado...sera que estoy pava jeje. Aunque al verlo por primera vez no te niego que algo raro me sono un momento pero ahora no caigo cual jeje.
Bueno pues nada yo espero el proximo subtitulo...hasta el viernes!

ciao!
PAblo (usuario no registrado)
2007-04-21 01:41:47
7
de donde puedo sacar los subs en ingles?

gracias
enhorabuena por el currele q le echais
jk (usuario no registrado)
2007-04-21 07:37:02
8
gracias :)
(usuario no registrado)
2007-04-21 07:38:51
9
Para Pablo: los subs en ingles de aqui: http://subscene.com/
math
2007-04-28 02:08:23
10
Muy buenos yulífero. Sólo quiero ayudarte con algunas cosas:
Cuando se usan en una pregunta los interrogativos "qué, cómo, cuándo, dónde, quién, etc" llevan tilde
"Más" (cantidad) no es lo mismo que "mas" (pero)
"Porqué, porque, por qué, por que" también son distintos. "Porqué" se usa como sustantivo: "El porqué de la situación". "Porque" se usa para responder a una pregunta: "porque no quiero". "Por qué" se usa para preguntar: "¿Por qué razón". Finalmente "por que" se usa cuando por casualidad se junta la palabra "por" con "que": "cuatro por que es igual a quequequeque". Ojalá te haya ayudado a hacer cada día mejores subtítulos.
Lo digo sólo para ayudar. Por favor no te sientas atacado.
marmolete
2007-05-04 12:24:47
11
hummm no me lo tomo como una critica mala. ya que tienes razón, lamento mi total dislexia con los "porques" y "por ques", es mas cuando escribo nunca uso acentos, y cuando traduzco me fuerzo a ponerlos.. evidentemente no lo hago con soltura, si le juntas que me concentro en la velocidad (no siempre se llega primero... y en intentar dar un poco de gracia autoctona a la conversacion... pues pasa lo que pasa... sigue corrigiendo que me parece perfecto... :) ) un abrazo

yulifero - marmolete

Añadir comentario:

Tipo:  
Tu nombre:
Texto:
Código de seguridad:


Volver





Top 10 colaboradores
  __Sheyi   6763
  spain.gif Alex6500   5096
  argentina.gif xjonax   4053
  usa.gif Kings   2627
  spain.gif Triskel77   2020
  argentina.gif Thevlack   1047
  mexico.gif Poro81   1021
  mexico.gif a_olamendi   928
  spain.gif Némida   901
  colombia.gif bigpitbull   616
Top 5 este mes
  peru.gif manuel28   24
  costarica.gif gVenom   10
  brasil.gif 77Soltech   8
  chile.gif Frans   8
  argentina.gif BladeGun   5
Encuesta
¿Desde hace cuánto ves películas y series con subtítulos?
Toda la vida.
Desde hace más de 3 o 4 años.
Desde hace 1o 2 años.
Estoy empezando usarlos ahora.


Total votos: 89390
Ver resultados
Webs interesantes
  Peliculas online
  Torrents de peliculas
  Estrenos
  Blog de Diseño Grafico
  Peliculas
  Juegos
  peliculas musica
  Moonfleet
  Tarantino
  Foros
  Trucos Windows
  Peliculas
  Frases de películas
  Conocimientos
  Directorio de Enlaces
  La Web del Humor
  Descargas Gratis
  Traficantes de Hardware
  Invertir en Brasil
  Cortometrajes
  SonidoMP3.net
  Estrenos elinks
  Descargar Programas
  Peliculas Torrent
  Peliculas Online
  Descargar Torrents
  Coregistro
  rol narrativo
  Inmobiliaria
  Juegos
  Letras de canciones

  Regatron es una tienda de regalos originales
 


Datos legales LSSI



Lista actualizada de películas - Listada actualizada de series

Valid HTML 4.01 Transitional