Subtítulos Divx en Español
          Tu web de descarga de Subtítulos en español para tus películas y series divx!
vacio
 
inicio / buscador subir subtítulos ayuda / FAQ tu cuenta foro contacto



Subtítulos

Películas 39.629
  Occidentales 36.744
  Asiáticas 2.885
Series 36.325
  Castle (4ª Temp)
  Dexter (6ª Temp)
  Fringe (4ª Temp)
  Greys Anatomy (8ª Temp)
  House M.D. (8ª Temp)
  How I Met Your Mother (7ª Temp)
  The Big Bang Theory (5ª Temp)
  The Mentalist (4ª Temp)
  The Walking Dead (2ª Temp)
  más..
Último subtítulo descargado
Two and a Half Men - 9ª Temporada
S09E16 - Sips, Sonnets And Sodomy
Lo último que se ha buscado
series que empiezan por s
Subtítulos en total
75.954
Descargas totales de la web
107.314.186
Acaba de registrarse
criztell peru.gif
Total usuarios registrados
273.453
Usuarios online
467
Nueva web de descargas directas de películas, series, documentales, música y juegos:
descargas directas
Si buscas dónde descargar las películas y series en versión original:
TomaDivX
es una web muy interesante que tiene muchas peliculas en español para descargar con el eMule.
MejorTorrent
tiene muchas descargas con torrents en español para descargar con el BitTorrent.
 
Serie: Spartacus: Blood and Sand - 1ª Temporada.
Episodio: S01E09 - Whore.
Contenido:   Spartacus_ Blood and Sand 1x09 - Whore (..
Idioma de los subtítulos:   Español - España.
  Descripción de los subtítulos:
Realizado por Subtitulos.es para DVDSCR

  Fecha:   2010-03-18 02:32:29         Subido por:   Annushka

Valoración de estos subtítulos:  4.7
Comentarios: ( 9 )       Descargas: 21787


DESCARGAR

Aquí todos los subtítulos para:
Spartacus: Blood and Sand - 1ª Temporada.


9 COMENTARIOS Ir abajo
Die (usuario no registrado)
2010-03-22 16:11:09
1
¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿Tantas descargas d este sub y nadie dice lo MAL q está en las traducciones, expresiones, ortografía y gramática????????? Por favor, ¿d dónde los sacan o quién los traduce? Revisen lo q hacen!!! D onda, es para sumar.
Ra_11
2010-03-31 00:02:38
2
Se que este no fue publicado por mi, pero la respuesta que al menos se me ocurre es la siguiente:

Las primeras traducciones y sincronizaciones, siempre tienen alguna falla y aún así se publican (al menos yo), para aquellos usuarios que ya cuentan con una versión de las series y necesitan verlas. Ese es mi caso, pues me aburre esperar mucho hasta tener la versión final, MEJOR BUSCO ALGUNA, LA VEO, CORRIJO LO QUE PUEDA Y LA PUBLICO PARA COMPARTIRLA CON OTROS COMO YO QUE QUIEREN VERLA.

Por lo demás, esto no es con fines de lucro (al menos yo), por lo tanto prefiero tratar de ayudar, a criticar sin ser un aporte a la comundad virtual.

Saludos a todos,

Ra_11

Si Ud. [ DIE - No Registrado ] puede hacerlo mejor, (Yo sin pertenecer a este sitio) Le invito a REGISTRARSE y Colaborar para el beneficio de todos... de lo contrario... NO OPINE.

Yo no soy moderador del Sitio, pero creo que es necesario que alguien responda tu pregunta.


Vacía tu bolsillo en tu mente, y tu mente llenará tu bolsillo. (Abraham Lincoln)
jhonatan (usuario no registrado)
2010-04-03 05:07:52
3
si pirobo gonorrea no joda si no le gusta no descarge ni mierda el man lo hace gratis y mas encima se la monta, valla metase un dedo o digale su mama que se lo chupe,

y por otro lado hermano gracias por su sub. sigue asi te felicito
Ra_11
2010-04-05 18:40:31
4
Agradezco el Apoyo

Ra_11


Vacía tu bolsillo en tu mente, y tu mente llenará tu bolsillo. (Abraham Lincoln)
828282 (usuario no registrado)
2010-05-10 03:32:04
5
Efectivamente, quien hizo esta traduccion estaba borracho cuanto menos....por lo general los latinos lo hacen todo asi de mal. No hay de que sorprenderse, tienen pocos, sino ningun conocimiento en cuanto a gramatica.

Spanish latino = FAKE!!
fernandoff (usuario no registrado)
2010-08-18 13:38:41
6
La pelicula no es HDTV, se ve TODA PIXELADA, UN DESASTRE.
Andrés (usuario no registrado)
2011-03-17 01:12:12
7
Que mal que critiquen sin hacer ningun aporte. Esa gente vale mierda, ellos y sus patéticas vidas.

Gracias a toda la gente que da de sus horas para que podamos ver las series.
tony (usuario no registrado)
2011-05-01 00:17:15
8
Es cierto que tiene fallas, creo q es normal porq esto es a pulmon. No creo q este mal mencionar de estos defectos en traduciòn, porque alguien que quiera bajarla, quizas pueda conseguir otra mejor, o quizas no...lo cierto es que los comentarios ayudan a los usuarios, a todos a tomar decisiones, no les parece? eso no quita la gratitud a aquellos que dedican hs a hacer las traducciones. Saludos desd Arg
(usuario no registrado)
2012-02-07 01:38:46
9
Gracias por los subtítulos

Añadir comentario:

Tipo:  
Tu nombre:
Texto:
Código de seguridad:


Volver





Top 10 colaboradores
  __Sheyi   6763
  spain.gif Alex6500   5092
  argentina.gif xjonax   4094
  usa.gif Kings   2627
  spain.gif Triskel77   2020
  argentina.gif Thevlack   1047
  mexico.gif Poro81   1043
  mexico.gif a_olamendi   962
  spain.gif Némida   901
  colombia.gif bigpitbull   617
Top 5 este mes
  argentina.gif zuber   4
  argentina.gif TRP   4
  argentina.gif AMB   3
  spain.gif Lisazahar   3
  cuba.gif oslin   2
Encuesta
¿Desde hace cuánto ves películas y series con subtítulos?
Toda la vida.
Desde hace más de 3 o 4 años.
Desde hace 1o 2 años.
Estoy empezando usarlos ahora.


Total votos: 102370
Ver resultados
Webs interesantes
  Si quieres ver las Series Online la mejor web es VerOnline.info
  Torrents de peliculas
  Estrenos
  Famosos
  Peliculas
  Juegos
  peliculas musica
  Moonfleet
  Tarantino
  Foros
  Trucos Windows
  Peliculas
  Frases de películas
  Conocimientos
  Directorio de Enlaces
  La Web del Humor
  Descargas Gratis
  Traficantes de Hardware
  Descargar Programas
  Peliculas Torrent
  Peliculas Online
  rol narrativo
  Juegos
  Letras de canciones
  Peliculas Online

  Regatron es una tienda de regalos originales
 


Legal information



Lista actualizada de películas - Listada actualizada de series

Valid HTML 4.01 Transitional