Subtítulos
|
|
24.340 |
| Occidentales |
22.402 |
| Asiáticas |
1.938 |
|
24.726 |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
|
| Lo último que se ha buscado |
| el argentino |
| Subtítulos en total |
| 49.066 |
| Descargas totales de la web |
| 27.389.381 |
| Acaba de registrarse |
cotur  |
| Total usuarios registrados |
| 20.707 |
| Usuarios online |
| 372 |
|
Si buscas dónde descargar las películas y series en versión original:
|
|

es una web muy interesante que tiene muchas peliculas en español para descargar con el eMule.
|
| |
|
|
| Serie: |
Heroes - 2ª Temporada. |
| Episodio: |
S02E05 - Fight or Flight |
|
|
Contenido: Heroes.S02E05.HDTV.XviD-LOL.srt
|
|
Idioma de los subtítulos: Español - Latino.
|
| Descripción de los subtítulos: |
Sub subido de vuelta, pero hecho por Argenteam para Heroes.S02E05.HDTV.XviD-LOL... Enjoy!!!
|
|
|
Fecha: 2007-10-23 14:04:37
Subido por: Cassidy
|
|
|
|
|
|
|
30 COMENTARIOS
|
Ir abajo
|
Victor (usuario no registrado)
2007-10-23 14:11:35
|
1
|
|
Gracias Cassidy! Tus subs serán una revisión de los que has subido, o una versión nueva?
|
Cassidy
2007-10-23 14:29:33
|
2
|
|
Digamos que las dos cosas. Siempre empiezo mis subtítulos a partir de la versión original en inglés, pero si hay otros subtítulos en castellano, me gusta revisarlos por si se me ha pasado algo por alto (lo cual sucede más a menudo de lo que me gustaría...) Ahora mismo son las 13:00 horas (hora canaria) así que en unas tres horas o así espero tenerlos terminados y subirlos. Mientrastanto, disfrutad los de wikisubtitles. Por cierto, quiero aclarar una duda que me han preguntado varias personas. Los subtítulos de wikisubtitles están bien para los impacientes, pero tenéis que tener en cuenta una cosa: son subtítulos hechos on-line por muchas personas, sin ver el vídeo mientras se traduce, por lo que las traducciones dejan mucho que desear; por eso a veces veis pronombres masculinos cuando, realmente, se está dirigiendo a alguien femenino; además, las traducciones suelen ser literales y sin interpretación, por lo que las incongruencias en el texto causan la desfluidez en el visionado de la película o serie que estáis viendo. Por ejemplo, en el segundo capítulo de esta segunda temporada de Héroes, Peter Petrelli le pregunta a un tipo: "Where am I?" ("¿Dónde estoy?") y el tipo le contesta "Home" ("Casa"). Ya se sabe que a los yankis les encanta comerse palabras, por lo que la traducción real no es "casa", sino "en casa". Ése es el trabajo que hacemos los que traducimos: no nos limitamos a traducir, sino a interpretar y dar coherencia para que se entienda. De hecho, muchos "traductores" utilizan el Google Translator para traducir, y ponen el resultado de la traducción tal cual les sale. Intentad poner esto en el Google Translator, lo pasáis a ingles, y el resultado lo pasáis de nuevo a español: "Caminante, no hay camino, se hace camino al andar". Os troncharéis de risa, seguro. Así que, como dije, estos subtítulos están bien para los impacientes, pero si queréis ver algo con toda su esencia y coherencia, os invito a que esperéis unas horas (¡por Dios, sólo unas horas!) y os bajéis unos subtítulos fiables: os aseguro que vuestra serie favorita ganará enteros y os gustará aún más. Excelsior!!!!!!!
|
Ruben (usuario no registrado)
2007-10-23 14:45:53
|
3
|
|
soy la polla gracias a todos aquellos que os lo currais
|
Diamond (usuario no registrado)
2007-10-23 14:50:33
|
4
|
|
naa da lo mismo como ten los subtitulo con tal que sea para entender el capitulo de la serie xD
|
Cassidy
2007-10-23 14:51:50
|
5
|
|
De nada, Ruben, siempre es un placer que la gente disfrute con nuestro trabajo.
|
Cassidy
2007-10-23 14:53:34
|
6
|
|
Quizá sí, quizá no, Diamond. Pero te invito a que hagas la prueba de ver el capítulo con los subtítulos "rápidos", y que luego lo veas con los "revisados". Verás cómo gana la serie.
|
Cassidy
2007-10-23 14:55:15
|
7
|
|
¡Ah! y por cierto, Alexe, creo que te he pisado. Si es así, te pido perdón.... pero es que ví que no estaban aún los subs, y los puse yo... Si quieres poner los tuyos, díselo a mazur para que borre éstos y ponga los tuyos... sorryyyyyyyyyyyyyy
|
madrikeka (usuario no registrado)
2007-10-23 15:34:09
|
8
|
gracias por esos subtitulos en castellano y tanto esfuerzo!!
si no fuera pro vosotros..asm de uno lo pasariamos fatal!!!
|
Cassidy
2007-10-23 15:35:43
|
9
|
|
jejeje gracias madrikeka... Yo tambíen era un sufridor, pero me dió por esto y ya ves... subtitulando!!!!
|
Alexe1
2007-10-23 15:35:59
|
10
|
No te preocupes, yo siempre intento poner los subs cuanto antes, pero no siempre puedo estar atento, jejej. Así que se agradece que haya más gente atenta a poner los subs según salen. ;)
|
Cassidy
2007-10-23 15:40:37
|
11
|
|
Jejejeje, gracias, Alexe. Como dije, en un rato pongo mis subs, Luego me dices qué te parecen. Enjoy!!!!!
|
Assamite (usuario no registrado)
2007-10-23 15:44:17
|
12
|
|
Gracias a los que se dan un gran trabajo para que otros como yo veamos nuestras series favoritas y podamos entenderlas a cabalidad
|
Cassidy
2007-10-23 15:55:35
|
13
|
|
Gracias a tí, Assamite (ese vampiro, jejeje...) ya que sin vosotros no tendría sentido hacer esto. Cuidado con los Seguidores de Set!!!!
|
jusore (usuario no registrado)
2007-10-23 15:58:31
|
14
|
Cassidy gracias por los subtitulos :) están muy bien, aunque ahora al ver el capítulo creo haber detectado algún "error" como en la escena en la que se toca el piano, que la chica dice "sigue jugando" y siendo un piano debería decir "sigue tocando".
Si veo más incongruencias te las pongo aquí, gracias de nuevo :)
|
Cassidy
2007-10-23 16:31:28
|
15
|
|
Gracias por tu aclaración, Jusore, pero tengo que decir que estos subtítulos no son los míos, sino de wikisubtitles, y que los míos estoy haciéndolos mientras escribo aquí. En un par de horas los tendré acabados y los cuelgo, prometido. Aparte de esa incongruencia que mencionas, seguro que habrá muchas más, pero no te preocupes, que ya estoy en ello. Gracias por tu confianza!!!!
|
Cassidy
2007-10-23 17:28:17
|
16
|
|
Bueno, ya he subido los subtítulos hechos por mí. Ya notaréis la diferencia. Que los disfrutéis!!!!!!!!!
|
davis (usuario no registrado)
2007-10-23 17:52:12
|
17
|
|
Pos yo no veo los nuevos...
|
Asukita (usuario no registrado)
2007-10-23 17:52:18
|
18
|
|
hihiii me estrenoXD ..estuve leyendo los comentarios y tal...ya pusiste tus subs Cassidy? sera ke estoi sobailla pero no los veoXD luego entro otra vesXD jajajaj x cierto me baje los subs del epi anterior ke colasteis vosotros y molan muxoXD jajaja muxas gracias ^^ bsitos ;D
|
Cassidy
2007-10-23 18:06:36
|
19
|
|
Bueno, pues los he subido, pero el administrador aún no debe haberlos colgado. No creo que tarde mucho, estad atentos. Bienvenida, Asukita, me alegro que te gusten mis subs... Disfruta de la serie y no pierdas de vista esta página!!!
|
Cassidy
2007-10-23 18:26:22
|
20
|
Ahora sí, ya los tenéis. Que los disfrutéis tanto como yo haciéndolos!!!!!
|
Roberto (usuario no registrado)
2007-10-23 18:58:46
|
21
|
|
Muchas gracias... desde Chile....
|
David (usuario no registrado)
2007-10-23 20:11:50
|
22
|
|
Muchas gracias Cassidy!! un curre cojonudo
|
Chainheat
2007-10-23 21:20:09
|
23
|
Me hice una cuenta solo para poder agradecer a la pag. y al usuario cassidy (que no se si es hombre o mujer, por eso puse usuario xD).
En fin, de verdad mil gracias por los subs, excelente trabajo :)
Saludos y deseando exito desde Chile !
|
Cassidy
2007-10-23 21:46:58
|
24
|
|
Muchas gracias, Chainheat, David y Roberto. Estoy alucinando de veras con tanto apoyo... Que sigáis disfrutando de la serie!!!!!!
|
tyrant002 (usuario no registrado)
2007-10-24 01:29:30
|
25
|
gracias es impresionante lo poco que se demoran en hacer los subtitulos
y mas gracias por hacerlos en español latino ya que he encontrados otros subtitulos que no entiendo algunas palabras españolas.
eso muchas gracias desde chile again
|
Sergio (usuario no registrado)
2007-10-26 17:25:59
|
26
|
|
Muchisimas gracias x el esfuerzo y la constancia de tener los subtitulos actualizados, realizan un gran trabajo! perfecta la sincronizaciòn!
|
Euge (usuario no registrado)
2007-10-28 02:21:13
|
27
|
|
Idoloooooo estan excelentes!
|
(usuario no registrado)
2007-10-30 06:33:48
|
28
|
|
gracias
|
nico (usuario no registrado)
2008-04-28 04:30:03
|
29
|
|
Hola man que mala suerte que tengo llego hasta la mitad mas o menos y se corta el subtitulo queda trabado hay que hacer algo?
|
LORD POISON (usuario no registrado)
2008-05-04 03:15:21
|
30
|
|
Algo le pasan a tus subtitulos.... cada ves que pongo el capitulo 5 y cargo los subtitulos mientras muestra las escenas anteriores todo bien peo cuando comienza el capitulo no tienen nada que ver creo que son de otro capitulo.
|
|
Volver | |
|
|